El inglés y la música

June 9th, 2007 by postwriter1

El inglés es un idioma que todos debemos de dominar. A estas alturas y con el mundo globalizado y galopante es una necesidad manejar esta herramienta indispensable no sólo para fines laborales (donde este idioma se erige como una necesidad) sino también para los estudios, relaciones interpersonales, entre otros campos.

Pues bien, es bien sabido que el estudio de cualquier idioma merece un buen ambiente. Es decir, si usted lo va a aprender en una institución, esta debe de contar con todas las comodidades del caso: buenos profesores (de preferencia nativos), material audiovisual recurrente, un espaciado e iluminado salón de clases, libros con buena calidad de impresión, poca cantidad de alumnos por aula, etc. También cabe la posibilidad de que usted prefiera tomar clases particulares, en cuyo caso un profesor (que yo le recomendaría sea también nativo) vendrá a su casa, o en su defecto usted irá a la de él, y en clases no más largas de una hora u hora y media aproximadamente, este idioma llegará fácilmente a sus manos. Sobre todo que será constantemente asesorado y vigilado en diferentes campos como el acento, la pronunciación y la gramática.

Por otro lado, es altamente recomendable que usted practique el idioma ya fuera de aula o fuera de esa hora y media que durarán las clases particulares. A veces sin el estímulo de los profesores o de hasta los mismos alumnos, compañeros de aula, este estímulo se ve reducido o simplemente anulado. Sin embargo, usted debe de buscar ese estímulo que encontró en el aula. Así, es bastante común escuchar a personas que comentan haber mejorado su nivel de inglés escuchando música. Este nivel se ve incrementado porque han conseguido familiarizarse con los fonemas del idioma, con las frases coloquiales, con su estructura gramatical, etc. y todo debido a las canciones de su cantante preferido.

Esta es buen estímulo. La música es un muy buen aliciente para que usted ponga en práctica todo lo aprendido durante las horas de clase e inclusive aprenda nuevas estructuras o frases coloquiales que serán un tanto más difíciles de aprender (ya que usted no vive en el mismo país donde se habla este idioma). La música (o ‘el arte de las musas’) ha representado a lo largo de la historia del hombre la forma de expresarse, curarse, animarse o simplemente relajarse ante el diario acontecer. Haciendo un poco de historia, la música ha sido un instrumento muchas veces religioso (el hombre primitivo y los egipcios creían que la mujer se fertilizaba a través de esta) y otras muchas hasta científico (los griegos aplicaban sesiones curativa usando música a personas que sufrían enfermedades mentales y físicas).

Por esto, si usted está aprendiendo inglés y encuentra un poco difícil su pronunciación o hasta la misma idea de familiarizarse con él, la encuentra ajena y aburrida, pues le recomiendo buscar a sus cantantes que en algún momento deben haber surtido un efecto de catarsis en sí. Recurra a ellos, ‘bájese’ las letras por el buscador y esta vez déle sentido a lo que está escuchando.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Posted in Uncategorized | No Comments »

Historia del idioma Inglés

June 7th, 2007 by postwriter1

Una mirada interesante sobre este idioma, es reconocer su procedencia dentro de las familias lingüísticas que existen en el mundo. De hecho, en este artículo discutiremos cuáles han sido sus orígenes y por ende dónde se hablaban estos primeros dialectos (que también podríamos definir como primeras intenciones de la actual lengua que ahora podemos llamar inglés) y además haré un breve comentario sobre los diferentes tipos de lengua inglesa que han existido con el transcurrir de las épocas de la historia.

Su origen: ¿un poco de leyenda?
Como lengua germánica, este idioma desciende de la misma lengua que tuvieron las tribus con este mismo nombre. Las tribus germánicas (entre ellas los jutos, frisones, sajones y anglos) migraron hacia lo que hoy llamamos la isla de Inglaterra, especìficamente de dos zonas: del norte de Alemania y del país de Dinamarca. Lo más importante de este resumen es que a la lengua de estas tribus se le denomina como ‘sajón antiguo’ o también puede denominársele como ‘antiguo bajo alemán’.
Hay una leyenda que ejemplifica mejor todo este movimiento migratorio. Así, se dice que aproximadamente en el año 449, el rey Vortigern, quien era el rey de las Islas Británicas, hizo llegar una invitación a unos pueblos anglos dirigidos por dos hombres que dirijían a estos pueblos: Horsa y Hengest, todo esto en el marco de una guerra que venía sosteniendo este rey en contra de los pictos. Según esta Crónica Anglosajona, a cambio del favor de estas comunidades, este rey les concedería algunas tierras al sureste de su reino. Así, este rey siguió buscando más ayuda de comunidades vecinas y a su llamado acudieron sajones, jutos y anglos. Por consiguiente llegaron siete pueblos o comunidades, las cuales se establecieron como reinos; la crónica habla de las siguientes: Anglia Oriental, Northumbria, Kent, Mercia, Essex, Wessex y Sussex. Sin embargo, cabe mencionar, que esta leyenda o crónica es según muchos estudiosos de la filología inglesa producto de una leyenda creada a lo largo de los siglos.

El inglés en la historia
Es importante diferenciar que en sus inicios, este idioma no tenia la misma pronunciación ni toda la vastedad de palabras que hoy en día se han incorporado a él. Por esto, echemos un vistazo a los dos tipos de inglés que se han hablado, previos al inglés moderno (o actual): el inglés antiguo y el medio.

El Inglés de la antiguedad
A partir de las invasiones germánicas a Inglaterra, estos pueblos empezaron a dominar a los habitantes que ya poblaban esa zona, es decir a los celtas. Los celtas tuvieron que huir o apartarse a las zonas de Irlanda, Escocia, Cornualles y Gales. Entonces, los mismos idiomas que hablaban los germanos pasar a formar parte de lo que se le conoce como el inglés antiguo (que se dice que es una lengua muy parecida al frisón actual). Sin embargo, el inglés antiguo también se influenció en buena parte del noruego antiguo (el cual fue hablado por los vikingos: pueblo que se estableció sobretodo al noreste de Gran Bretaña). Un ejemplo de los prestamos lingüísticos lo podemos encontrar en las palabras en lengua inglesa como England (que significa Inglaterra) y English (que significa inglés), ambas proceden de otras que tienen que ver con los anglos: Englaland y englisc.

El Inglés medio
Con los inicios de la conquista de los normandos a Inglaterra hacia el año 1066 hasta su culminación, en el siglo XV, todos los reyes de Inglaterra, y por extensión también en la corte, sólo hablaban en lengua francesa, ya que esta era la lengua cortesana por excelencia. Entonces, a consecuencia de esta influencia, pasaron a la lengua inglesa antigua una gran variedad y cantidad de palabras de origen francés (algunas de estas formaron palabras compuestas con las sajonas). Por otra parte, cabe resaltar que el inglés antiguo perdió casi todas las inflexiones y así, con este proceso final, nace el inglés medio. Sin embargo, ya alrededor del 1500 d.C., siguiendo con el tema de las inflexiones vocálicas, hay una revolución en el idioma dándose lugar al actual inglés moderno.

Producciones culturales
Como toda lengua que alberga un amplia cultura, no podríamos obviar los legados literarios de esta lengua para el mundo. Estas son las obras literarias más destacadas escritas en inglés antiguo e inglés medio: Los Cuentos de Canterbury de Geoffrey Chaucer y por supuesto, el genial poema Beowulf.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Posted in Uncategorized | No Comments »

El inglés y sus diferentes ubicaciones geográficas

June 5th, 2007 by postwriter1

El idioma inglés es con toda la seguridad del caso, la tercera lengua del mundo en número de parlófonos (es decir, 402 millones de seres humanos en el mundo que lo usan como lengua materna), y además el segundo más hablado, después del chino mandarín, si se toma en cuenta a las personas que lo usan como segunda lengua.

El inglés es una lengua que tiene sus orígenes en la parte norte europea. Su raíz es la lengua germánica, la cual se desarrolló en Inglaterra y fue difundida en cada una de las Islas Británicas y ya con posterioridad, en muchas de las antiguas colonias al otro lado del mar.

Cuando Inglaterra se expande por casi todos los continentes (a través de su Imperio Británico con las colonias), y sobre todo cuando Estados Unidos toma la posta de su imperialismo; su lengua, el inglés, se ve convertida en la lingua franca de nuestros tiempos. Sin embargo, cabe reconocer los esfuerzos de los seres humanos por buscar unificación de las lenguas, tal es así que hemos creado el esperanto también llamada interlingua, idioma universal que nos comunicaría con todas las personas alrededor del mundo. Esta lengua creada busca ser más neutral. Sin embargo, y a pesar de esta búsqueda, el inglés se constituye hoy por hoy en el idioma más importante para podernos comunicar internacionalmente. Mucho de esto se debe a que cuando un país o nación se vuelve dominante, muy al margen de adoptar una lengua externa, termina por imponer la suya. El error en crear una lengua nueva como idioma unificador, radicaría en que las lenguas deben de ser ‘usadas’ para que sean habladas, en tanto no sean usadas (es decir, se les de uso diario), entonces carecen de beneficio para los hablantes y caen en el olvido.

Lugares en el mundo donde se utiliza esta lengua:
Idioma oficial de facto: Reino Unido y los Estados Unidos
Idioma oficial de iure en: Samoa Americana, Bahamas, San Kitts y Nevis, Barbados, Fiji, Swazilandia, Belice, San Vicente y las Granadinas, Botswana, dependencias de los Estados Unidos, dependencias del Reino Unido, Dominica, Ghana, Gambia, Mauricio, Islas Salomón, Liberia, Jamaica, Lesotho, Malawi, , Zambia, , Nauru, Nigeria, Papúa Nueva Guinea, Santa Lucía, Guyana, Australia, Sierra Leona, Trinidad y Tobago, Granada, Uganda y Zimbabwe.
Idioma de manera cooficial: Tanzania, Bangladesh, Brunei, República Sudafricana, , Tokelau, Irlanda, Islas Marshall, Israel, Kiribati, Camerún, Egipto, Kenia, Emiratos Árabes Unidos, Chagos, Namibia, Nueva Zelanda, Diego García, India, Canadá, Líbano, Malasia, Myanmar (Antes Birmania), Malta, Filipinas, Pakistán, , Seychelles, Puerto Rico (EE.UU.)Sri Lanka (antes Ceilán), Singapur y Tonga.
Minorías en: Costa Rica, Antillas Neerlandesas, Guinea Ecuatorial, Hong Kong (China), Malasia, Honduras, México, Pará (Brasil), Panamá, Perú, Surinam, Tuvalu, Samoa, etc.

Diferentes dialectos

Los dialectos son lenguas relacionadas al inglés pero sólo en sus inicios. Cuando hay contacto entre dos lenguas (la lengua del lugar y la extranjera), se podría decir que se da una especie de simbiosis entre ambas y se constituye una distinta. Así, en cada continente podemos contar con diferentes tipos de inglés o dialectos:

En Europa: Hay cuatro dialectos: Inglés Escocés, Inglés galés, Inglés británico e Inglés irlandés
En América: Que cuenta con seis dialectos: Inglés estadounidense ( el Septentrional, Meridional y el Central ), Inglés canadiense, Inglés jamaiquino, Inglés caribeño, Inglés de Terranova y el Spanglish.
En Oceanía: Cuenta con dos dialectos: Inglés australiano y el Inglés neozelandés
En Asia: Tres dialectos son hablados en este continente: Inglés asiático, el Manglish y el Singlish.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Posted in Uncategorized | No Comments »

Aprender Inglés vía internet

June 2nd, 2007 by postwriter1

Aprender un idioma es sinónimo de nivel cultural, mejoras salariales, base para aprender uno nuevo (es decir que cuando uno maneja las reglas gramaticales de alguna lengua podemos prever o comparar las subsiguientes que aprenderemos), etc. Se dice, que para cualquier mejora profesional, es importante saber al menos dos idiomas en este competitivo mundo y el inglés es indiscutiblemente uno de ellos.

Aprender inglés vía on line es una propuesta para quienes no quieren verse obligados a tener un horario fijo de clases, compartir el aula con otros veinte o treinta alumnos o simplemente tener una participación (a veces vergonzosa) en frente de los otros compañeros. Este recurso le facilita, al igual que cualquier instituto de idiomas, una serie de “aulas virtuales” (o foros) donde usted podrá aprender (y luego corroborar): gramática, verbos irregulares, vocabulario, frases verbales, sinónimos, entre otras.

Otras de las virtudes de estas clases vía internet, es que usted también podrá practicar en tiempo real todo lo que ha aprendido en sus horas teóricas. Estas escuelas virtuales ponen a su disposición una serie de recursos para que usted pueda practicar, al ritmo que usted prefiera, las clases que aprendió. Además, se cuenta con un corrector que, al momento de concluir el test, le brindará la opción de verificar si sus respuestas han sido las correctas o no (en ese caso, tiene la posibilidad de volver a revisar la gramática errada).

Estas aulas, en varios casos, cuentan también con profesores que están a la espera de cualquier duda. Es decir, detrás de estas escuelas, hay verdaderos profesores de inglés (seres humanos de carne y hueso) esperando por alguna duda y así poder solventársela. Estos profesores le brindan ayuda inmediata, al ponerse en contacto con usted, ambas partes podrán escucharse virtualmente (y hasta verse) y así tener una suerte de “clases virtuales”.

Es importante tener en cuenta que cada una de las palabras o frases que aprenderá, también las podrá escuchar, ya que estas aulas virtuales cuentan con un software (en algunos casos tendrá que “bajarlo” a su computadora para poder contar con él) que le permitirá escuchar cuantas veces quiera la pronunciación y el acento debido.

Otra de las ventajas de esta aula virtual es la posiblidad de ingresar a un foro (un foro es una suerte de aula virtual –con alumnos y todo) donde podría practicar en tiempo real, a manera de diálogo, los recursos aprendidos durante el día, la semana o el tiempo que usted tomó los cursos.

Como se podrá dar cuenta, este recurso web no tiene nada que envidiar a las clases reales que se dictan en cualquier centro de estudios. Lo que yo considero una ventaja real es el manejo del tiempo para aprender el idioma (puede hacerlo todos los días, interdiario, semanal o como guste), sin tomar en cuenta que no habrá que gastar por viajar desde su casa al instituto (y viceversa). Aprender un idioma es una manera de ampliar sus horizontes idiomáticos y qué mejor que empezar con el inglés.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Posted in Uncategorized | No Comments »

Diferentes métodos para aprender este idioma

June 1st, 2007 by postwriter1

En algún momento de su vida se habrá preguntado si hay algún método que le ayude a aprender esta lengua de una manera más rápida y efectiva, es decir que le ayude en el habla (diálogos sencillos y fáciles de entender), el nivel auditivo y por qué no en la gramática. Pues bien, es un hecho que en el mercado usted va a encontrar una infinidad de métodos que le aseguren la mejor inversión a futuro de su compra.
En este blog, usted encontrará todo lo relacionado a estos métodos, cómo han ido evolucionando, qué tan efectivos son los actuales, qué tipo de método se adapta mejor a sus necesidades, etc.

Bueno, empezaré por comentar uno de los primeros métodos que se utilizaron para aprender cualquier otro idioma:

El método gramática-traducción: Este era un antiguo método que se basaba en la memorización de reglas gramaticales y listas de vocabulario que no tienen que ver necesariamente con las vivencias o situaciones reales del alumno, el cual debía estudiar sistemáticamente la sintaxis y la morfología. Sin embargo, este método no proponía la interacción entre alumno y profesor (más bien se centraba en este último) y tampoco ofrecía una interacción oral en esta segunda lengua.

El método directo: Este método propone mayor interacción entre la segunda lengua y el nuevo hablante. Lo que se enseña es sólo la segunda lengua, además mucho vocabulario y expresiones de habla coloquial que usted bien podrá aplicar fácilmente en cualquier momento de su vida diaria. Si aprende inglés con este método y en un salón de clases, estas contarán con pocos alumnado y así usted podrá aprender desde lo más fácil a lo más difícil basándose en cortos diálogos que practicará en las horas de estudio. El método directo le enseña la gramática inductivamente, es decir usted no estudiará las reglas mediante cuadros explicativos y por ende con ejemplos repetitivos sobre ellos, sino que estas reglas las aprenderá porque hará sus propias conclusiones a partir de los diálogos antes realizados. Sin embargo, cabe mencionar que este método enfatiza la pronunciación y la gramática correcta. Finalmente, cuando es necesario aprender una nueva palabra (es decir vocabulario nuevo), esta se enseña por medio de demostraciones, objetos o dibujos y cuando se trata de vocabulario abstracto (es decir, una palabra que no tiene un objeto con que se relacione), pues es a través de asociaciones de ideas. Hay diversos lugares donde usted podría encontrar este método de estudio, inclusive por este medio on-line, hay diversas escuelas, como por ejemplo: Online English que utiliza el método “Acelerated English” que es la práctica de este mismo método directo sólo que en versión on-line.

El método audiolingue: Este método se desarrollo en la década de los 50’s y 60’s y tuvo su origen en la corriente lingüística del estructuralismo y también en la psicología conductista. Sus principios son los siguientes:
- Lo primero que debe aprender un alumno es a hablar y a escuchar ya que estas son destrezas lingüísticas más simples o básicas.
- Se debe utilizar diálogos y ejercicios con estructuras, ya que en un idioma se aprende por un proceso donde se deben de formar hábitos de uso.
- Se debe evitar el uso de la lengua materna, pues es la que interfiere con el aprendizaje del inglés.
En la actualidad no hay instituciones que enseñen estrictamente bajo este método, lo que se usa es una combinación donde en definitiva este método es altamente utilizado.

El método respuesta física total: Este método fue difundido por James Asher quien sostiene que la comprensión auditiva debe ser desarrollada en su totalidad antes de cualquier participación oral por parte de los estudiantes. Las características de este método son: la adquisición de habilidades, la comprensión y la retención mediante el movimiento del cuerpo (muchas de las estructuras gramaticales del lenguaje pueden ser aprendidas mediante el uso del tono imperativo) y finalmente, la no obligación de los estudiantes a hablar antes de que estén listos.

El método del enfoque comunicativo: Este método es mucho más reciente. Fue a partir de Noam Chomsky que se pone acento el aspecto creativo del lenguaje. Para Chomsky no se trata de repetir unas frases dadas, sino de ser capaz de formar todas las frases posibles de una lengua (competencia lingüística). El método se centra en la provocación de situaciones o eventos comunicativos que puedan responder a las necesidades de los estudiantes; a partir de estos eventos y de un lenguaje original o auténtico, se seleccionan los recursos que en realidad se necesiten, además, se genera un diálogo con los compañeros y se descubren paulatinamente el uso y el funcionamiento de este idioma. Se potencian las estrategias del alumno para aprender, y es precisamente en este proceso donde se debería prever las tareas que posibiliten la destreza comunicativa.
La aplicación de este último se da sobre todo en grupos bastante reducidos, su efectividad es bastante alta y las destrezas del alumno se adquieren mucho más rápido.

Como ve, a lo largo de los años, los métodos para la adquisición de un nuevo idioma se han actualizado constantemente, además las escuelas e instituciones ha sabido combinarlos efectivamente para dar mayor agilidad al curso y también para lograr mayor rendimiento en los alumnos. Sea prudente y antes de matricularse en alguna de estas, pregunte qué tipo de método utilizarán con usted y su grupo de estudios.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Posted in Uncategorized | No Comments »